The energies are raw, and will be for some time. But they are also compelling. The attack on unsuspecting innocents in the Berlin Christmas Marché on the 19th of December have, once again, united the world in saying we will not bow down to terrorism, we will not live in fear; we commit to living in love, to living in life.
Today’s post is a prayer for healing and a meditation on the connectedness and energy of life — a connectedness and an energy all the more apparent because of the vitality and joy of the season. Yes, there are dark days, but yes, there is also light and the affirmation of vitality and the value of life.
My prayer: that those who have lost loved ones in this tragedy find comfort and solace in the love of family and friends; that the light of the season brings healing, and that that light burns ever more brightly as we move into the new year.
Les énergies sont brutes, et le seront encore pendant un certain temps. Mais elles sont aussi irrésistibles. L’attaque contre des innocents sans méfiance au Marché de Noël de Berlin le 19 décembre a, une fois de plus, uni le monde en disant que nous ne nous inclinerons pas devant le terrorisme, nous ne vivrons pas dans la peur ; nous nous engageons à vivre dans l’amour, à vivre dans la vie.
Le message d’aujourd’hui est une prière pour la guérison et une méditation sur les liens et l’énergie de la vie – des liens et une énergie d’autant plus évidents en raison de la vitalité et de la joie de la saison. Oui, il y a des jours sombres, mais oui, il y a aussi de la lumière et l’affirmation de la vitalité et de la valeur de la vie.
Ma prière : que ceux qui ont perdu des êtres chers dans cette tragédie trouvent réconfort et consolation dans l’amour de leur famille et de leurs amis ; que la lumière de la saison apporte la guérison, et que cette lumière brûle toujours plus intensément alors que nous entrons dans la nouvelle année.
Roughly 6″ x 6″ I Pen and ink, gouache, and gold marker on paperwbr
Environ 15,2 cm x 15,2 cm I Encre, gouache et marqueur or sur papier