Division seems the current modus operandi… it is getting increasingly difficult to foster constructive dialogue as values and attitudes harden. Between individuals, within municipalities and nations, between different ideologies… In France, this transit strike is longer than any others on record; in the United States there appear to be almost irreconcilable differences between Republicans and Democrats; no one is really sure how Brexit is going to play out… and in all these it appears to be difficult to sustain constructive dialogue
Yet, if we are going to solve the pressing issues at hand, we will have to figure out how to talk to and with one another… and it can be helpful to remember that more unites us than separates us. Human survival has often depended on identifying differences, but we are much more similar than different.
This particular piece is an expression of my conviction that we are more similar than dissimilar, and that significant solutions exist to our problems — solutions that we will find through dialogue and trusting one another. We are, all of us, inseparably linked… and linked to the larger world as well.
La division semble être le modus operandi actuel… il est de plus en plus difficile de favoriser un dialogue constructif à mesure que les valeurs et les attitudes se durcissent. Entre individus, au sein des municipalités et des nations, entre idéologies différentes… En France, cette grève des transports en commun est la plus longue jamais enregistrée ; aux États-Unis, il semble y avoir des différences presque irréconciliables entre les républicains et les démocrates ; personne ne sait vraiment comment le Brexit va se dérouler… et dans tous ces cas, il semble difficile de maintenir un dialogue constructif.
Pourtant, si nous voulons résoudre les problèmes urgents qui se posent, nous devrons trouver comment nous parler les uns aux autres et les uns avec les autres… et il peut être utile de se rappeler que plus de choses nous unissent que de choses nous séparent. La survie de l’humanité a souvent dépendu de l’identification des différences, mais nous sommes bien plus semblables que différents.
Cette pièce particulière est l’expression de ma conviction que nous sommes plus semblables que dissemblables, et qu’il existe des solutions significatives à nos problèmes – des solutions que nous trouverons par le dialogue et la confiance mutuelle. Nous sommes, tous, inséparablement liés… et liés au monde entier également.
5″ x 5″ I Ink and graphite on paper
13 cm x 13 cm I Encre et mine sur papier
Oh so true! In the visual world, in my classes at the Oakland atelier the teachers would talk about observing the similar colors and values, and focus on those harmonies. This is such a different way of looking, because one would think that it’s the contrasts that make for a successful composition.