A couple of days ago I posted the middle of three pieces, three variations on the same theme — in this case, a shared underlying structure. That one was titled, « The Overlay of History » and spoke to the histories we bring with us — and the histories we create — to our relationships. Today’s post are the bookend images to that middle one, entitled, « A New Dance, » and « Of Desire and Delight. »
The first started out as an exploration of the split that can occur from differences of perspective. But because my work is about transformation and redemption, the negative has to serve as a springboard to something more constructive — hopefully, a place of healing. What ultimately emerged in this piece was a form of vitality, color, and energy that suggested that there was a new dance going on in our relationship.
Il y a quelques jours, j’ai publié le milieu de trois pièces, trois variations sur le même thème – dans ce cas, une structure sous-jacente commune. Elle s’intitulait ” La superposition de l’histoire ” et parlait de l’histoire que nous apportons avec nous – et de l’histoire que nous créons – dans nos relations. Le post d’aujourd’hui est le complément de cette image centrale, intitulé ” Une nouvelle danse ” et ” Du désir et du plaisir “. “
La première a commencé comme une exploration de la division qui peut se produire à partir de différences de perspective. Mais comme mon travail porte sur la transformation et la rédemption, le négatif doit servir de tremplin vers quelque chose de plus constructif – avec un peu de chance, un lieu de guérison. Ce qui a finalement émergé dans cette pièce, c’est une forme de vitalité, de couleur et d’énergie qui suggère qu’une nouvelle danse a lieu dans notre relation.
7 7/8″ x 7 7/8″ I watercolor, gouache, graphite, pen and ink and gold marker on watercolor paper
20 cm x 20 cm I Aquarelle, gouache, mine, encre et marqueur or sur papier aquarelle
In that process of exploration and discovery, what was originally an exquisite, light drawing, became an energetic painting. And I was interested in trying to recapture the original lightness. So the second piece emerged, which was again delightful in its own ways, but not light at all. So I tried yet again. This one, too, is its own unique expression, lighter than the previous two. It speaks to me of histories, of desires, of delight, of movement. And it speaks of the transformation that comes when we utilize the filter of creativity to perceive and construct our reality. It, too, speaks of the overlay of history — how are lives informed by, create, and are informed by the stories and experiences that we accumulate throughout this journey.
Dans ce processus d’exploration et de découverte, ce qui était à l’origine un dessin exquis et léger est devenu une peinture énergique. Et j’ai voulu essayer de retrouver la légèreté d’origine. C’est ainsi qu’est née la deuxième pièce, qui était à nouveau délicieuse à sa manière, mais pas légère du tout. J’ai donc essayé à nouveau. Celle-ci aussi est sa propre expression unique, plus légère que les deux précédentes. Elle me parle d’histoires, de désirs, de plaisir, de mouvement. Et il parle de la transformation qui se produit lorsque nous utilisons le filtre de la créativité pour percevoir et construire notre réalité. Elle parle aussi de la superposition de l’histoire – comment nos vies sont informées par, créent et sont informées par les histoires et les expériences que nous accumulons tout au long de ce voyage.
7 7/8″ x 7 7/8″ I watercolor, gouache, graphite, pen and ink and gold marker on watercolor paper
20 cm x 20 cm I Aquarelle, gouache, mine, encre et marqueur or sur papier aquarelle
And so, in speaking of the overlay of history, these pieces are laying the groundwork for the new work on Paris’ parks which is now beginning. I hope you enjoy them, and look forward to your comments!
Et donc, en parlant de la superposition de l’histoire, ces pièces posent les bases du nouveau travail sur les parcs de Paris qui commence maintenant. J’espère que vous les apprécierez et j’attends vos commentaires !